General terms and conditions

General terms and conditions of sale and delivery

Article 1 (General)
Unless otherwise agreed in writing in advance,
the following conditions apply to all our
offers and agreements.
Article 2 (Quote)
All our offers are without obligation, unless otherwise agreed in writing.
agreed.
Article 3
Specifications of dimensions, shape or quality indicated in
catalogues published by us, as well as samples
designs or any other form are not binding and apply
only as a general indication.
Article 4 (Agreement)
The agreement is concluded by our confirmation of
the customer order or otherwise by the actual
execution of the order.
Article 5
Oral agreements become legally valid
only after written confirmation.
Article 6 (Prices)
All our prices are exclusive of VAT, unless otherwise stated.
Article 7
If the customer changes the order which results in additional costs
we reserve the right to cancel the agreed
to change prices.
Article 8 (Delivery)
Unless otherwise agreed, the following shall apply:
delivery condition “Ex works”. If we specify a delivery time
indicating this only means that we will do our utmost to the best of our ability
attempt to meet this deadline. The customer is not
entitled to declare the agreement null and void and/or to
to claim damages if the agreed
delivery time is not met.
Article 9
We reserve the right to refuse goods that are
contractor are returned or the receipt of which
is refused at the customer's expense and risk on a
location of our choosing.
Article 10 (Transport)
If we arrange the transport of the goods to the contractor
or a third party will assume the costs incurred,
insurance and risks for the account of the contractor
are.
Article 11 (Claims for damages)
Claims for damages due to errors or defects must be submitted within 5
working days in writing. After this
term, the contractor loses the right to make a complaint.
Article 12
Claims for damages do not entitle the contractor to
to refuse payment in whole or in part. In the event of
We are only obliged to make a justified claim
to replace goods. We are not obliged to make any
compensation.
Article 13 (Non-compliance)
All invoices must be paid by the contractor no later than
due date. This also applies if the
contractor changes his business form, in order to postpone
requests payment or has filed for bankruptcy or the
company is terminated. In the event of non-compliance, without
suspension of the payment obligation, we charge 1% interest
per month on the full sum as well as all (excluding)
charge legal costs.
Article 14
If the contractor fails to meet its obligations, fails to meet them on time or fails to meet them
as agreed after or a situation arises as in
Article 13 describes, we are entitled to treat and
execution of the order in whole or in part
suspend without the client being entitled to this
compensation for damages arises. Of course, our right to compensation for damages remains
compensation for damages unaffected.
Article 15 (Force Majeure)
If the execution of an order is due to an unforeseen
force majeure is prevented, we are entitled to suspend the execution
to adapt the agreement to these circumstances
to terminate and compensation for the losses incurred up to that point
to claim costs from the client. Under force majeure
we understand any event over which we have no influence
can exercise, but which prevents the execution of the
assignment is made more difficult or is completely or partially
prevented.
Article 16
We are not liable for business damage, consequential damage
or other indirect damage to goods supplied by us
caused to matters and/or persons.
Article 17
If we are liable for any damage, we are limited
our liability is limited to the invoice value of the
delivered goods.
Article 18
The contractor shall investigate whether the information specified in his order
brands, models, designs, patterns and the like are free
of the rights of third parties. He is liable for all consequences of
third party legal claims liable.
Article 19 (Retention of title)
All goods delivered by us remain our property until
all outstanding invoices by (or on behalf of) the buyer
have been paid. The buyer does not have the right to claim damages to our disadvantage or
to dispose of our goods for the benefit of third parties
until payment has been made. The buyer has
not the right to use the goods as security or any other form of
to provide security to third parties or to provide third parties with a business or
to provide personal right to the goods. In the event of non-
compliance with the payment or payment arrears must be
seller shall, upon our notice, return the goods to us without delay
to make available. The buyer is obliged to bear the risk of
fire damage and theft with regard to the unpaid
to carry goods and, at our request, an insurance policy
and provide proof of payment of the premium.
Article 20
With regard to our agreements, only the following applies:
Dutch law. In case of dispute, the Court
of Breda or the court of the buyer's place of residence
solely authorized at our discretion.
Article 21
By signing the order confirmation you declare
the buyer a copy of our general sales and
to have received the terms and conditions of delivery.

General sales and delivery conditions

Article 1
These conditions apply to all our quotations and agreements
unless there is a written agreement to the contrary.
Article 2
All our offers are free of commitment, unless otherwise
agreed in writing.
Article 3
Specifications of size, shape, or quality which have been
issued by us by means of catalogues, samples, cuttings,
designs or any other means are not binding and are supposed
to be approximations.
Article 4 (Agreement)
An agreement comes about by means of our written
confirmation of an order or assignment, or in the absence of
such, by means of the actual execution of an order or
assignment.
Article 5
Verbal pledges by and verbal understandings with us
subordinates do not bind us other than after and insofar as
they have been confirmed by us in writing.
Article 6 (Prices)
All our prices are exclusive of the VAT
Article 7
If the contracting party changes the contents of an order that
results in higher costs for us than those, which were initially
assumed in the original order, we have the right to increase
prices accordingly.
Article 8 (Delivery)
Unless otherwise agreed in writing, delivery will take place
from the factory and or warehouse. In the event that we take
upon us any term of delivery for merchandise, then this would
mean exclusively, that the best of our ability to meet that term
which was agreed to. The contracting party is not entitled to
demand rescission of contract and or indemnation for any
damages whatsoever, in the event of us exceeding any terms
and or conditions of delivery, whereas such an event leaves
intact the commitments of the contracting party and declarations
that the contracting party has relinquished all rights to
indemnation on grounds of late delivery.
Article 9
Goods which are returned to us or, after being delivered by us
to the contracting party and are not accepted by the
contracting party, can be stored at a place of our choice at the
expense and risk of the contracting party.
Article 10 (Transport)
If we undertake transportation of goods to a contracting party
and or the transportation to a third party, then all subsequent
contracts with the third party are assumed to be in the
interests and at the expense and risk of the contracting party,
and all subsequent costs, including insurance costs, and risks
are to be borne by the contracting party.
Article 11 (Claims)
Claims concerning faults and for the quality of the delivered
goods must be laid within 5 days after delivery under penalty
or loss of rights.
Article 12
Claims do not give the contracting party the right to partially or
fully suspend payments and or commitments issuing from the
agreement. In case we find a claim laid against us to be well
founded, then we should be bound only to replace the faulty
goods, without thereby entitling the contracting party to any
compensation whatsoever.
Article 13 (Default)
All debts to use by the contracting party, in any capacity
whatsoever are claimable by law immediately, without proof or
default or judicial intervention in case of nonpayment on the
date of expiry of the term of payment. Furthermore, the
amount of our claim against the contracting party shall be
payable on demand immediately, without legal intervention, in
case the contracting party changes their form of enterprise,
apply for suspension of payment, are declared bankrupt,
decease, or if the contracting party is a company being
dissolved. In case of non-fulfillment of their obligations, the
contracting party shall owe us interest at one percent (1%) per
month on the whole amount claimable by us be sided all the
judicial and extra-judicial expenses made by us in collecting
the amount of our claim.
Article 14
In the case of untimely and/or improper or non-fulfillments of
any duty resting with the contracting party, or if any of the
circumstances mentioned in article 13 should occur. Then we
shall be justified in suspending execution of the agreement or
in fully or partially dissolving to agreement, as we choose,
without giving notice of default and without legal intervention
and without us being held to giving any form of compensation
whatsoever, notwithstanding our undiminished entitlements
and rights, including the right to full compensation.
Article 15 (Act of god)
If execution of the agreement is impeded by an Act of God,
then we shall be entitled to adapt the agreement to the
prevailing circumstance or to dissolve the agreement and to
demand compensation from the principal for the costs
incurred by us. By “Act of God” is meant, every circumstance
for which we are not responsible or to blame, and through
which the execution of this agreement becomes troublesome
for us or is partially or fully impeded.
Article 16
We are not liable for loss of profits or subsequent damages
indirect damages or any other damages through any case at
all, affected upon persons and/or objects as a result of goods
delivered by us.
Article 17
As far as we are in any way guilty, it shall be limited to the
invoiced amount for the goods delivered by us.
Article 18
The contracting party shall indemnify us for all consequences
or the use in an order of any trademarks, models, designs etc.
Article 19 (Conditions of ownership)
Until all outstanding invoices have been paid in full by the
buyer or in the buyer's name, all goods shall remain ours
property. As long as payment for the goods has not been made
affected, the buyer is not entitled to dispose of the goods to
our disadvantage or to the advantage of third parties and the
buyer is especially not entitled to pawn or pledge the goods to
any third party nor to cause the goods to be given as security
for to any third party, nor to cause the goods to be held as
security for third parties in the broadest sense of the word, nor
to attach to these goods any objective or personal rights in it
favor of any third party. In case of untimely or non-payment,
the buyer shall, at our request, immediately place the goods
at our disposal and the buyer shall be obliged to insure the
goods which have not been paid for against fire and theft and,
at our request, submit to us full copies of the insurance
policies as well as copies of proofs of payment for those
policies.
Article 20
Dutch law is exclusively applicable to all our agreements. Any
possible dispute by the competent judge in Breda with
exclusion of all other judicial authorities.
Article 21
The buyer declares by signing the order confirmation form,
that the buyer has received a full copy of this General
Conditions of Sale.

Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen

Article 1 (General)
Falls are not affected by other Scriptural Vereinbarung
wurde, since those nightly conditions for all our lives
Angebote und Vereinbarungen generous.
Article 2 (Quote)
All our feelings are unconnected, they are also lying
a different Scriptural Vereinbarung for.
Article 3
Die durch uns herausbrachten Abbildungen, Cataloge,
Muster, Materialproben und dergleichen anyway die in
enthaltenes Depending on the size, form, design and quality
der Waren since for our unconnected and present nur
Annäherungswaarde dar.
Article 4 (Delay)
Der Vertrag kommt durch unsere Bestätigung des
Kundenauftrags zande oder durch die tatsächliche
Ausführung des Kundenauftrags.
Article 5
Mundliche Vereinbarungen beürfen der schriftlichen
Confirmation.
Article 6 (Prices)
Unsere Preise sind reine Nettopreise ohne MwSt.
Article 7
Im Falle von Änderungen des Auftrags durch den Kunden die
With further costs incurred, since we will be entitled to it
agree on different prices.
Article 8 (Delivery)
Wenn nicht else schriftlich vereinbart, that applies
Lieferbedingung “Ab Werk“, “Ab Lager“. We'll have one
Terms of reference for a true relationship that will last forever
empty, that's what we're supposed to do,
these are the terminus. Der Vertragspartner ist nicht
justifies, that Auflösung der Vereinbarung oder/und eine
Inspection for any damage caused by welcher Art zu
fordern, falls die Lieferzeit und/oder irgendein Termin nicht
final contents were determined. Letzteres befreit den Vertragspartner
jedoch nicht von seinen Verpflichtungen.
Article 9
We consider our law before, were it formed
The delay partners were sanded by Annahme
werewegert wird, zur Lasten und auf Gefahr des
Vertragspartners an einem Ort unserer Wahl zu lagern.
Article 10 (Transport)
Overnehmen wir den Transport der Ware zum
Delay partners, they became entstehenden
Connections based on research and information
Gefahr des Vertragspartners eingedingen. That damn
Versicherungkosten, wie zB Versicherungkosten, und
Risks associated with the burden of the partners involved.
Article 11
Mängelrügen weigh Mängel und/oder Qualitätsfehlern since
inner half of 5 days after reading the text,
otherfalls are lost by the Vertragspartner sein Beschwerderecht.
Article 12
Mängelrügen berechtigen den Vertragspartner nicht, Zahlung
zu refuse oder/und vereinbarten Verpflichtungen nicht
nachzukommen. Im Fallen einer berechtigten Mängelrüge since
we are completely obliged to remain empty, because we are still alive
other sisters. Wir sind jedoch nicht verpflichtet, dem
Vertragspartner irgendeine Vergütung zu leisten.
Article 13 (Non-fulfilment)
Alle Rechnungen since vom Vertragspartner späketens am
Fälligkeitstag ohne Zahlungsaufschub zu begleichen. Thats
Gleiche gilt für den Fall, dass der Vertragspartner seine
Unternehmensform ändert, um Zahlungsaufschub bittet,
Konkurs erleidet, Liquidation beantragt oder die Gesellschaft
erligt. Bei Nichterfüllung seiner Verpflichtungen set wir
dem Vertragspartner ohne weiteren Zahlungsaufschub 1%
Sentences per Monat auf die full Summe anyway
Directive and Additional Costs for the Einzug
des Schuldbetrages in Rechnung.
Article 14
Erfüllt die Vertragspartei Ihre Verpflichtungen nicht, nicht
Please note that regulations must be taken into account in Art. 13
Enjoyed our time, so we judged it
Bearing the burden of care for each other, the care for all others
Please note that cancellations will be made without further delay
auf Entschädigung beanspruchen kann. Allerdings bleibt
our right to full entschädigung durch denn Auftraggeber
unbearable.
Article 15 (Higher Power)
Wird die Ausführung eines Auftrags durch nicht
vorhersehbare Höhere Gewalt prevents, since Wir judges,
die Ausführung des Vertrags den Umstanden anzupassen,
vom Vertrag zurückzutreten und eine Entschädigung für die
bis dahin entstandenen Kosten vom Auftraggeber zu
desire. Unter “Höhere Gewallt” verstehen wir jedes
Respect, because we have a constant flow of life, during our lives
Eintreten jedoch die Ausführung des Auftrags erschwert wird
bzw. Everything else is unavailable.
Article 16
We can't wait for Betriebsschaden. Folgeschaden
or other indirect damages caused by our loved ones
Were an Persons and/or Their Sucks to Be.
Article 17
If we have any damage, please be aware of it
Haftung nur auf den Rechnungswert der gelieferten Waren.
Article 18
Der Vertragspartner versichert, dass, die in seinem Auftrag
vorgeschriebenen Marken, Modelle, Entwurfe, Dessins und
dergleichen frei von Rechten DRITTEN since. There is a mandatory
for all the follow-up of legal rights in Dritten zu
Mayflies.
Article 19 (Eigentumsvorbehalt)
All our loved ones were happy with our own home, bis
that all open matters are addressed in Namur
des Käufers beglichen since. Der Käufer ist nicht berechtigt zu
unserem Nachteil or zum Vorteil Dritter über unsere Ware
paint, so long as the Bezahlung der True nicht is followed.
Der Käufer ist nicht berechtigt, die Ware als Pfand oder
sunny safety in the countryside, even in the countryside
geschäftliches oder personalliches Recht an der Ware zu
provide. Bei nicht Bezahlung oder Zahlungsverzug muss
der Käufer auf unsere Aufforderung hin die Ware zu unserer
Verfügung set. Der Käufer ist verpflichtet, the risk is for
Brandschaden und Diebstahl bzgl. Der nichtbezahlten Waren
they will slow down and give us a copy of it
entspchenden Versicherungspolice und der bezahlten
Please submit a premium cancellation request.
Article 20
Für unsere Vereinbarungen gilt ausschließlich das
Dutch Gesetz. Eventual Streitfälle were vor
dem Gericht in Breda entschieden.
Article 21
With the approval of the purchaser's approval
an example of all general sales and sales
Love terms are there to live in.

Conditions de Vente et de livraison

Article 1 (General)
After all, if the conditions are not met, the conditions apply
d'application pour toutes nos offres.
Article 2 (Quote)
A failure to agree with the contraire, toutes nos offres sont
acts without commitment.
Article 3
All information concerns the waist, the form and the quality
published by images, catalogues, échantillons, designs,
Anyway, after all, it is important to engage and consider
approximate.
Article 4 (Accord)
An agreement is due by the confirmation of the order, or
à defaut de celle-ci, par l'exécution réelle de l'ordre.
Article 5
Les promesses verbales faites par et les accords obtenus
After all, our representatives are no longer engaged
confirmation certificate of ceux-ci.
Article 6 (Prix)
Tous nos prix s'entendent hors TVA
Article 7
Nous nous réservons le droit de majorer proportionnellement
les prix lorsque la partie contractante apporte des
modifications of the order and the evolution of the cycle
previous in the offer.
Article 8 (Delivery)
A failure to agree contraire, the living is due to our use
et/ou dépôt. Lorsque nous nous imposons un délai de
livraison, ceci implique uniquement que nous allons, selon
no capacity to show respect for the ce dernier. La party
contractante ne jouit du droit de résilier l'accord obtenu ou
d'exiger une quelconque indemnité en cas de non-respect du
délai de livraison ou de toutre délai qui nous est imposé,
tandis qu'en count non-respect ne suspend aucunement les
obligations de la partie contractante, declarant dans le contract
de faire abstraction à toute demande ultérieure en
dédommagement for non respect du délai de livraison. Le
délai de livraison ne prend cours qu' à partir du moment ou un
it agrees.
Article 9
Nous nous réservons le droit d'installer tout bien voyé par
la partie contractante ou refusé au moment de la livraison,
dans un lieu de notre choix, la partie contractante couvrant
toutefois les frais et les risques y adhérant. Nous sommes à
all the time you are authorized to sell your bicycles and refuses
pour le compte de la partie contractante.
Article 10 (Transport)
Lorsque nous prenons en charge le transport de biens vers la
partie contractante et que nous prenons (personnellement ou
non) soin du transport, les engagements pris envers des tiers
keep in mind what your interest is, and how to do it
risks of contracting parties. Tous les frais résultant de
ces engagement en font partie les frais d'assurance-ainsi que
tous les risques sont au compte de la partie contractante.
Article 11 (Reclamations)
More complaints about vices and/or defects in quality
After all, this is the introduction during the course of the last 5 days
compter du jour de livraison, à défaut de quoi la partie
contractor subject to reclamation.
Article 12
Une réclamation n'autorise la partie contractante au gel partiel
au total de paiement et/ou au non-respect d'autres
engagements resultant de l'accord. Lorsque la reclamation
is jugée juste nous sometimes uniquement tenus à replacer
la merchandise défectueuse sans que la partie contractante
ait pour auton droit à un dédommagement.
Article 13 (Insuffisance)
Toute sum que la partie contractante nous est redeemable
For whatever reason, deviant and non-payment
immédiatement exigible le jour de l'échéance, sans mise en
demeure supplémentaire ou intervention juridique. Il est de
même lorsque la partie contractante change de forme
juridique, une demande de moratorium de paiement est
introduite, the partie contractante is declared bankrupt, passé a
la liquidation, meurt ou, en cas d'une société, est dissoute. And
cas de non-respect des engagement pris, la partie
the contract is subject to a penalty of 1% interest
The total amount of money that can be saved is the basis of the results
judiciaires et extrajudiciaires causés par l'encaissement de
our exigence.
Article 14
Lorsque la partie contractante ne s'acquitte pas, que
tardivement or incorrectness of the obligations qui lazy
incombent, et lorsque un des cas prevus dans l'article 13 se
produce, nous avons sans mise en demeure, no intervention
juridique le droit soit de suspendre l'exécution de l'ordre, soit
d'annuler l'engagement partiellement ou incomplètement,
sans que nous soyons pour autant obligés à dédommager la
partie contractante et sans préjudice des droits nous
revenant, comme le droit à un dédommagement complete.
Article 15 (Cas de force majeure)
Lorsque l'execution de l'accord est empêchée par des raisons
the force majeure, nous avons le droit d'adapter l'accord aux
circumstances and the necessity of new freedom
commitments vis-à-vis the contractual party throughout
conservant le droit de dommagement pour les frais ainsi
contracts. Par force majeure nous comprenons toute
independent circumstances are not always present and are incommode
l'exécution de l'accord, ou l'empêche même, soit
particularity, thus totality.
Article 16
Nous ne sommes responsables des dommagesindustriels,
d'accompagnement autre dommage indirect et all autre
doom due to the circumstances surrounding the cause of the accident
et/ou à leurs biens par la merchandise livrée par notre
society.
Article 17
Pour autant que la responsabilité nous incombe elle est
limitée au montant facture de la merchandise livrée. Lorsqu'
a first step in the process of destruction for the sake of it
prejudices for the merchandise for lessons la
responsabilité ne nous uncombe la partie contractante est
oblige a nous couvrir et rembourser.
Article 18
La partie contractante nous couvre pour toute consequence
according to the utilization of the marques, models, projects,
designs etc. stipulé dans l'accord.
Article 19 (Droite de Propriété)
Toute merchandise livrée reste notre propriété jusqu'au
complete payment for your name
l'acheteur. L'acheteur ne peut disposer de la merchandise en
notre désavantage et en avantage de tier lorsque le dernier
paiement de la marchandise n'a lieu. Dance the moindres
Mesures encore, l'acheteur n'est autorisé adonner ces bien
and charge for the safety of your vehicle, in the future
your equipment and personnel for your own tier
cette merchandise. En cas de non-paiement ou paiement
tardi, l'acheteur est obligé de mettre les biens à notre
disposition, immédiatement après demande. The plus,
l'acheteur doit contracter une assurance pour ces biens non
payment is made according to the invoices and invoices according to demand
Now there is a photocopy of the police, which is the result
the payment of the prime.
Article 20
Pour tous nos accords, seules les lois en vigueur aux Pays-
Bas sont d'application. D'éventuels litiges seront tranchés par
the juge compétent in Breda in the exclusion of all aspects
jurisdiction.
Article 21
Par la signature de la confirmation de l'ordre, l'acheteur
Accusations réception d'un exemplaire de ces conditions
générales de vente et de livraison.